x

Lagu In Metta oleh Imee Ooi feat. Dewa Budjana

In Metta(In Loving Kindness) 慈經 _ Imee Ooi 黃慧音(Feat. Dewa Budjana)

根據維基百科/百度百科:
《慈經》是佛陀關於對一切眾生無限慈愛的開示,這部經廣為人知,在很多儀式中,都會誦念這部經。

Aham avero homi
abyapajjho homi
anigho homi
sukhi-attanam pariharami

Mama matapitu
acariya ca natimitta ca
sabrahma-carino ca
avera hontu
abyapajjha hontu
anigha hontu
sukhi-attanam pariharantu

Imasmim arame sabbe yogina
avera hontu
abyapajjha hontu
anigha hontu
sukhi-attanam pariharantu

Imasmim arame sabbe bhikkhu
samanera ca
upasaka-upasikayo ca
avera hontu
abyapajjha hontu
anigha hontu
sukhi-attanam pariharantu

Amhakam catupaccaya-dayaka
avera hontu
abyapajjha hontu
anigha hontu
sukhi-attanam pariharantu

Amhakam arakkha devata
imasmim vihare
imasmim avase
imasmim arame
arakkha devata
avera hontu
abyapajjha hontu
anigha hontu
sukhi-attanam pariharantu

Sabbe satta
sabbe pana
sabbe bhuta
sabbe puggala
sabbe attabhava-pariyapanna
sabba itthiyo
sabbe purisa
sabbe ariya
sabbe anariya
sabbe deva
sabbe manussa
sabbe vinipatika
avera hontu
abyapajjha hontu
anigha hontu
sukhi-attanam pariharantu

Dukkha mucantu
Yatha-laddha-sampattito mavigacchantu
Kammassaka

Puratthimaya disaya
pacchimaya disaya
uttaraya disaya
dakkhinaya disaya
puratthimaya anudisaya
pacchimaya anudisaya
uttaraya anudisaya
dakkhinaya anudisaya
hetthimaya disaya
uparimaya disaya
sabbe satta
sabbe pana
sabbe bhuta
sabbe puggala
sabbe attabhava-pariyapanna
sabba itthiyo
sabbe purisa
sabbe ariya
sabbe anariya
sabbe deva
sabbe manussa
sabbe vinipatika
avera hontu
abyapajjha hontu
anigha hontu
sukhi-attanam pariharantu

Dukkha muccantu
Yatha-laddha-sampattito mavigacchantu
Kammassaka

Uddham yava bhavagga ca
adho yava aviccito
samanta cakkavalesu
ye satta pathavicara
abyapajjha nivera ca
nidukha ca nupaddava

Uddham yava bhavagga ca
adho yava aviccito
samanta cakkavalesu
ye satta udakecara
abyapajjha nivera ca
nidukha ca nupaddava

Uddham yava bhavagga ca
adho yava aviccito
samanta cakkavalesu
ye satta akasecara
abyapajjha nivera ca
nidukha ca nupaddava

願我無敵意、無危險。
願我無精神的痛苦。
願我無身體的痛苦。
願我保持快樂。
願我的父母親,
我的導師、親戚和朋友,
我的同修,
無敵意、無危險。
無精神的痛苦。
無身體的痛苦。
願他們保持快樂。
願在這寺廟的所有修禪者,
無敵意、無危險。
無精神的痛苦。
無身體的痛苦。
願他們保持快樂。
願在這寺廟的比丘、沙彌,
男教徒、女教徒,
無敵意、無危險。
無精神的痛苦。
無身體的痛苦。
願他們保持快樂。
願我們四資具的布施主,
無敵意、無危險。
無精神的痛苦。
無身體的痛苦。
願他們保持快樂。
願我們的護法神:
在這寺廟的、在這住所的、在這範圍的、願所有的護法神,
無敵意、無危險。
無精神的痛苦。
無身體的痛苦。
願他們保持快樂。
願一切眾生:
一切活著的眾生、一切有形體的眾生,一切有名相的眾生、一切有身軀的眾生,所有雌性的、所有雄性的,
所有聖者、所有非聖者,所有天神、所有人類,所有苦道中的眾生,
無敵意、無危險。
無精神的痛苦。
無身體的痛苦。
願他們保持快樂。
願一切眾生脫離痛苦。
願他們不失去以正當途徑所獲取的一切,
願他們依據個人所造的因果而受生。
在東方的,在西方的,在北方的,在南方的,
在東南方的,在西北方的,在東北方的,在西南方的,
在下方的,在上方的,
願一切眾生:
一切活著的眾生、一切有形體的眾生,一切有名相的眾生、一切有身軀的眾生,所有雌性的、所有雄性的,
所有聖者、所有非聖者,所有天神、所有人類,所有苦道中的眾生,
願他們無敵意、無危險。
無精神的痛苦。
無身體的痛苦。
願他們保持快樂。
願一切眾生脫離痛苦。
願他們不失去以正當途徑所獲取的一切,
願他們依據個人所造的因果而受生。
上至最高的天眾,下至苦道中的眾生;
在三界的眾生,所有在陸地上生存的眾生,
願他們無精神的痛苦、無敵意。
願他們無身體的痛苦、無危險。
上至最高的天眾,下至苦道中的眾生;
在三界的眾生,所有在水中生存的眾生,
願他們無精神的痛苦、無敵意。
願他們無身體的痛苦、無危險。
上至最高的天眾,下至苦道中的眾生;
在三界的眾生,所有在空中生存的眾生,
願他們無精神的痛苦、無敵意。
願他們無身體的痛苦、無危險。

功德:藉由唱誦此經所散發的慈心而克服種種障礙。為他們自己找到寧靜和安樂,也幫助其他人這樣修習而獲得快樂。